Bronnen - gratis handleidingen en referentiematerialen

ALTE has produced many guides and reference materials, in a range of languages. They are all free to download. You might also be interested in viewing our International Conference Proceedings, bi-annual conference material, videos, information about our auditing system (Q-Mark) and Minimum Standards or our History Book.

Principles of Good Practice

ALTE's Principles of Good Practice (2020) is the third edition of a document that was first put together in 1994. The document is intended as a coherent set of guidelines that all ALTE members and affiliates subscribe to when creating and running language tests. It sets out ethical considerations and the concept of usefulness in examinations and examination qualities, placing these as principles that are worked out in ALTE's Quality Management System. The ALTE Principles of Good Practice is also available in Basque.

Manual for Language Test Development and Examining

The "Manual for Language Test Development and Examining" (2011) was produced by ALTE on behalf of the Language Policy Unit of the Council of Europe. This manual is for use with the CEFR and it is available in BasqueDutch, French and German.

Guidelines for the Development of Language for Specific Purposes Tests

De Guidelines for the Development of Language for Specific Purposes Tests (2018) werd samengesteld door ALTE als een aanvulling bij de Manual for Language Test Development and Examining (2011, Nederlandse vertaling 2017). De publicatie werd gecoördineerd door de LSP-SIG.

Language tests for access, integration and citizenship: an outline for policy makers

This booklet (2016) was produced by the LAMI-SIG on behalf of the Language Policy Unit of the Council of Europe. It is currently also available in Italian and Finnish.

Linguistic Integration of Adult Migrants: Requirements and Learning Opportunities

This report was produced on the 2018 Council of Europe and ALTE survey on Language and Knowledge of Society (KoS) policies for migrants.

This is available on the Council of Europe's website.

Multilingual Glossary of Language Testing Terms

ALTE's multilingual glossary (1998) has a particularly significant role to play in encouraging the development of language testing in less widely taught languages by establishing terms which may be new alongside their well-known equivalents in the commonly used languages. The glossary contains entries in 10 languages: Catalan, Danish, Dutch, English, French, German, Irish, Italian, Portuguese and Spanish. This volume will be of use to many working in the context of European languages who are involved in testing and assessment.

Code of Practice

ALTE's Code of Practice (1994) bevat nuttige richtlijnen voor taaltoetsing. Het is beschikbaar in meerdere talen.




Relating Language Examinations to the CEFR: A Manual

ALTE heeft bijgedragen tot de Raad van Europa's Manual for Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR) en heeft checklijsten voor de inhoudelijke analyse ontwikkeld, de zogenaamde Content Analysis Grids (2014) voor spreken, (schriftelijke analyse en schriftelijke presentatie). Deze zijn allemaal beschikbaar op de website van de Raad van Europa.

Checklists voor de inhoudelijke analyse

De development and descriptive checklists voor taken en toetsen (2001):

General Checklist

Reading Checklist

Writing Checklist

Listening Checklist

Speaking Checklist

Structural Competence Checklist

ALTE Can Do Project

The ALTE "Can Do" project developed and validated a set of performance-related scales, describing what learners can actually do in a language (2002).
The project contributed greatly to the development of the CEFR and is acknowledged in Appendix D of the 2001 CEFR document.
The Can Do Statements are available in the following languages:

ALTE Materials for the guidance of test item writers

Deze materialen (2005) werden ontwikkeld om training te geven aan iedereen die betrokken is bij om het even welk deel van het ontwikkelingsproces, het schrijven, de afname en rapportering van de resultaten van een toets die gebruikt wordt om een vreemde taal te toetsen.

Beheerd door Wild Apricot Membership Software